You do not have permission to edit this page, for the following reason:
The action you have requested is limited to users in the group: Users.
Rinchen Terdzö Item Subtype None Tibetan Volumes Tibetan Texts Karchags Illustrations
Page Name Terdzo-DZA-008
Tibetan Full Title (unicode script) དྲེགས་འདུལ་དྲག་པོ་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་ལས༔ གཏུམ་པོ་ནཱ་ག་རཀྴའི་གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་
Full Title (Wylie transliteration) dregs 'dul drag po gnam lcags 'khor lo las:_gtum po nA ga rak+sha'i gsang sgrub rdo rje me 'bar
Alternate Title (Wylie transliteration)
Tibetan Alternate Title (unicode script)
Sanskrit Full Title (transliteration) if applicable:
German Full Title (from Schwieger Catalog)
Full Title Translation (if available)
Citation (Use brackets to link the author names "[[]]") [[thugs mchog rdo rje]]. dregs 'dul drag po gnam lcags 'khor lo las gtum po nA ga rak+sha'i gsang sgrub rdo rje me 'bar. In Rin chen gter mdzod chen mo pod bcu dgu pa (The Great Treasury of Rediscovered Teachings Volume 19) by 'jam mgon kong sprul, 131-158. New Delhi: Shechen Publications, 2007-2018.
Collection Rin chen gter mdzod; Rin chen gter mdzod Shechen Edition
Collection in Tibetan Script རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་
Author(s) Check the spelling of the name in the Category People here Thugs mchog rdo rje
Terton Thugs mchog rdo rje
Editor(s)
Translator(s)
Author(s) of the source text (the original text translated in this item)
Contributors
Lead editor(s)
Compiler(s) 'jam mgon kong sprul
Director(s)
Director(s) of editing
Scribe(s)
Redactor(s)
Printer(s)
Associated people
Author(s) ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་
Terton in Tibetan text ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་
Author(s) of the source text
Compiler(s) འཇམ་མགོན་ཀོང་སྤྲུལ་
Tibetan literary type None Buddhist Bön
Terma: Is this work related to, or is a translation of, a particular Terma (gter ma): Yes
Rinchen Terdzö Category Mahayoga Anuyoga Atiyoga Lineage Histories Instructional Materials Front Matter Concluding Materials Illustrations - dpe ris
Associated Deity (separate multiple entries with semicolons) nA ga rak+sha
Cycle of Teachings that this text belongs to (Wylie; separate multiple entries with semicolons.) gtum po nA ga rak+sha
Cycle of Teachings that this text belongs to (Tibetan script) གཏུམ་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་
dregs 'dul drag po gnam lcags 'khor lo
Parent Cycle in Tibetan དྲེགས་འདུལ་དྲག་པོ་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་
Is this work canonical? YesNo
Canonical reference number(s) from the citation below: Use the Tohoku catalog numbers separated by semicolons ";".
Enter the canonical citation for the text the book is translated from in the format detailed in this paragraph. See the bottom of this description if the text is not Tibetan or Sanskrit. You may use brackets to link names and titles as well as add links to TBRC or other editions of the text.
Here is an example of multiple citations:
Here is an example of one text citation:
Creating Links in the Citation
If you do not know Tibetan If you do not know Tibetan and cannot fill this section out, leave a note for Marcus here.
If the work is not cited If the translated work in question is not cited properly in the text and you can't find more information online (TBRC, THL, Otani, Google) simply leave whatever title was given in the book and add the note: - No further information given in the text.
If the text is not Tibetan or Sanskrit If the text is an important Pali, Chinese, Japanese, Korean, Theravadin, or other Buddhist work, cite the source according to prevailing academic standards in those areas of Buddhist Studies and, if necessary, leave a note about it for Marcus.
For the Pāli Canon use this basic format, modify as necessary:
Is this work a commentary: YesNo
Root text in Tibetan
Author of root text (Wylie)
Author of root text (Tibetan)
Is the root text cited in its entirety within this commentary? YesNo
Language the text was written in:
Glossary type if applicable:
Index present in this work: YesNo index
Tibetan Himalayan Library Nyingma Gyudbum Archive Link
Translations of this text
Online edition link(s) (use full URLs and single brackets ([]) for external links)
Digital Research Library Related Pages (specify page names separated by semicolons (;) ):
Citations of Available Translations and Related Works
Volume Number
Volume Number in Tibetan
Volume Letter in Tibetan
Total Number of Volumes
Text Number Within the Volume
Text Subnumber
Master Text Number Within Collection
Page Numbers Within Volume
Total Number of Pages in this item:
Start Folio Line Number
End Folio Line Number
Total Number of Folios
Karchag Page
Number of texts within this volume
Type of volume, for Tibetan collections (i.e. pod, deb, etc.), in Wylie:
Does this item belong to a multi-volume work?: Yes
Library version: DigitalPhysicalPhysical and digital
Number of copies of this item in the Boulder library:
Number of copies of this item in Fox Hollow:
Number of copies of this item in Kathmandu:
Sorting attribute
Physical condition of the item None New Good Fair Poor Moldy Damaged
Type of physical edition SoftcoverHardcoverBookletPechaLarge formatMagazineUnbound
Notes about this edition
ISBN
Publisher
Publisher in Tibetan script
Place of publication
Place of publication in Tibetan script:
Year of publication:
Library of Congress Classification Number (fetch from the LOC Website)
TBRC Link
Other Edition(s)
Front Left-side Text gsang sgrub
Back Left-side Text gter mdzod thugs rdor gtum po nA ga rak+sha
Archivist notes
Authorship related notes
Colophon in Tibetan * '''First colophon page 157:''' ཨེ་མ༔ གསང་བ་ཡང་དག་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག༔ མ་ནོར་ཚུལ་བཞིན་སུ་ཞིག་ཉམས་བླང་བ༔ འགལ་རྐྱེན་བར་གཅོད་བདུད་ཀྱི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ༔ སྐུ་བཞི་མཆོག་ཐོབ་ཡེ་ཤེས་གདོད་མར་གྲོལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་རྟེན་འབྲེལ་སྨོན་ལམ་བསྒྱུར༔ གང་ལ་ཅིས་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད༔ ཅི་ཕྱིར་པད་འབྱུང་དགོངས་རྒྱུད་ཐུགས་རྗེའི་འཕྲུལ༔ ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གཉིས་མེད་ཤེས་པར་གྱིས༔ བདེན་རྫུན་མཐའ་བྲལ་བདེ་ཀློང་ཡངས་པའི་ངང༔ འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་བསྐྱང༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཕྱིར་མ་འོངས་འགྲོ་བའི་དོན༔ མཚོ་རྒྱལ་ཟབ་གསང་མི་ཤིགས་བརྡ་ཐབས་ལ༔ རྟེན་འབྲེལ་མཐར་ཕྱིན་ཟད་མེད་གཏེར་དུ་རྒྱ༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཐུབ་པར་སྲུངས༔ ལས་ཅན་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ * '''Second colophon page 158:''' ཚིག་གཉིས་པོ་རྗེ་བླ་མས་བདག་ཀརྨ་མཐར་ཕྱིན་གྱིས་གཏུམ་པོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་པའི་མངའ་གསོལ་ཡིན་ཕེབས།། །།སྐྱིད་གྲོང་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཟབ་གཏེར་རོ
Colophon in Wylie * '''First colophon page 157:''' e ma:_gsang ba yang dag snying po rdo rje'i tshig:_ma nor tshul bzhin su zhig nyams blang ba:_'gal rkyen bar gcod bdud kyi g.yul las rgyal:_sku bzhi mchog thob ye shes gdod mar grol:_zhi rgyas dbang drag rten 'brel smon lam bsgyur:_gang la cis 'dul phrin las thogs pa med:_ci phyir pad 'byung dgongs rgyud thugs rje'i 'phrul:_kun rdzob don dam gnyis med shes par gyis:_bden rdzun mtha' bral bde klong yangs pa'i ngang:_'gro ba 'dren pa'i spyod pa mthar phyin bskyang:_shin tu zab phyir ma 'ongs 'gro ba'i don:_mtsho rgyal zab gsang mi shigs brda thabs la:_rten 'brel mthar phyin zad med gter du rgya:_bka' srung dam can rnams kyis thub par srungs:_las can thugs kyi sras dang 'phrad par shog:_sa ma ya:_rgya rgya rgya:_ * '''Second colophon page 158:''' tshig gnyis po rje bla mas bdag karma mthar phyin gyis gtum po'i bsnyen sgrub mthar phyin pa'i mnga' gsol yin phebs//_//skyid grong thugs mchog rdo rje'i zab gter ro
Colophon from Schwieger's Catalog
Notes from Schwieger's Catalog
Notes from Richard Barron (Chokyi Nyima)
Notes from the Chengdu Karchag
Notes from Gene Smith
Notes from the Terdzö Logyü
Notes from Kirigin
Notes from Peter Roberts
Notes from Tai Situ, 12th
Notes from University of Virginia
Front cover image
None Temporary stub only Needs content Phase I Incomplete Phase I Complete Phase II Incomplete Phase II Complete Full text
Free text:
Summary:
This is a minor edit Watch this page
Cancel